РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Проф. Румяна Прешленова: Запазих „добросъвестно“ научния жаргон

Дата на публикуване: 20:24 ч. / 20.11.2024
Прочетена
4455
Авторът и перото

Колективната монография „История на Югоизточна Европа от Ранното средновековие до наши дни“ беше представена тази вечер в Античния културно-комуникационен комплекс „Сердика“. В събитието участваха авторката на превода от немски на български език - директорът на Института за балканистика с Център по тракология при БАН проф. Румяна Прешленова и Живко Кушев – управител на издателство „Парадигма“.

Съставители на тома са Конрад Клевинг и Оливер Йенс Шмит. Включени са текстове от съвременни изследователи на региона в немскоезичното научно пространство, допълнени от трудове на един нидерландски политолог и една унгарска медиевистка.

„Когато видях това издание на немски език преди десет години, реших, че дълг към моите колеги балканисти и към моите студенти е да преведа тази история на български език. Защото са все по-малко онези, които могат да четат тежка немска литература. Разбира се, тази книга е малко олекотена, доколкото става дума за научния апарат, защото бележките и позоваванията под линия са сведени до абсолютния минимум. Но стила на немския автор трудно се променя така, както трудно се променя характерът на човека, за манталитета на нациите – да не говорим. Така че съм се опитала да запазя оригиналния изказ на авторите, за да усетите тяхната специфика и все пак текстът да бъде четим, да бъде разбираем и да бъде максимално близък до нашите представи“, каза по време на събитието проф. Прешленова. Тя обясни, че се е опитала да запази „добросъвестно“ научния жаргон, защото той е наднационален и той е част от общуването на българските учени с техни колеги от други региони.

Преводът на една такава книга е много сложно нещо и един нормален преводач – човек, който е завършил немска филология и е превеждал различни научни текстове, много трудно може да се справи със спецификата на тези разнообразни, многообразни и множество периоди от историята, каза проф. Румяна Прешленова.

„Аз бях много впечатлен съм от разрезите, които са направили авторите. Тук има напречни разрези по години и тематични надлъжни разрези, които са просто нещо прекрасно“, каза Живко Кушев от „Парадигма“. Проф. Румяна Прешленова обясни, че авторите в книгата започват с изследването на региона от четвърти век и стигат до 2008 г., като разглеждат състоянието на Югоизточна Европа през 800, 1200, 1500, 1800 и 2008 г. „Според мен, без да натрапвам мнението си, би трябвало да има още два напречни разреза – състоянието на Югоизточна Европа непосредствено след Първата световна война, когато се разпадат империите и настъпва ерата на национализма и на националните държави, и непосредствено след Втората световна война“, каза тя. Надлъжните разрези изследват специфични теми като демографското развитие, център и периферия, църква и вяра, право и правна култура, култура на паметта и т.н., отбеляза директорът на Института за балканистика с Център по тракология при БАН.

Според проф. Прешленова изданието е полезно не само за студентите, а за всеки, който има интерес към историята на региона, за журналисти, дипломати, политици. Томът показва, през погледа на външния наблюдател, колко тясно са преплетени развитията в Югоизточна Европа, обясни авторката на превода на книгата. Добави, че от книгата става ясно още защо Унгария е толкова близка на Балканите, колко тясно е преплетена историята на Югоизточна Европа с тази на Централна Европа и Европа изобщо и защо Югоизточна Европа се разглежда като отделен регион.

„За мен основният принос на тази книга е първо – вписването на историята на Югоизточна Европа в цялостното развитие на континента, и второ - в множеството провокации за осмисляне на историята, не просто за нейното разказване и преразказване“, допълни проф. Румяна Прешленова.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Книгата на Божидар Чеков, озаглавена „Билет за връщане“, бе представена в Регионалния исторически музей в Перник, където авторът се срещна с множество свои по ...
Вижте също
Издателство „Захари Стоянов“ представя нова книга, посветена на Валя Балканска, известната българска певица с уникален глас. Авторът Светозар Казанджиев споде ...
Към първа страница Новини Авторът и перото
Авторът и перото
Мерлин Юсеин: Четенето е магия, която свързва поколенията
В Детска градина „Слънчо“ в Завет, област Разград, се проведе вълнуваща инициатива, свързана с Националния ден на четенето. Ученици от Професионалната гимназия по земеделие „Климент Тимирязев“ посетиха четвърта група „Маргаритки“, за да представят приказки на ...
Валери Генков
Авторът и перото
Бистра Риндова дарява надежда на Радмила Василева
Допълненото издание на "Страници от миналото на Пазарджик", написано от Бистра Риндова, беше представено тази вечер в Художествена галерия "Станислав Доспевски" в Пазарджик. По време на събитието авторката сподели своите преживявания и изследвания, свързани с ...
Валери Генков
Денис Олегов с награда за стихосбирка и литография от Андрей Врабчев
Добрина Маркова
Авторът и перото
Този роман е най-значимата ми книга, споделя Владимир Зарев
На 21 ноември от 17:00 ч. в Регионална библиотека „Сава Доброплодни“ в Сливен ще се състои среща с известния писател Владимир Зарев, на която ще бъде представен неговият нов роман „И аз слязох“, съобщават от библиотеката. Романът, публ ...
Добрина Маркова
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Подиум на писателя
Адриана Ольова подчертава, че четенето възпитава доброта и морал
Ученици от Шесто средно училище „Св. св. Кирил и Методий“ и Средно училище с разширено изучаване на чужди езици „Д-р Петър Берон“ в Перник организираха съвместно отбелязване на Деня на християнското семейство и Националния ден на четене ...
Добрина Маркова
Експресивно
Хуманоидният робот A2 измина 106 километра без прекъсване и постави нов рекорд в Гинес
Хуманоиден робот, създаден в Китай, постави нов рекорд в книгата на Гинес, след като успя да измине 106 километра без прекъсване, съобщава Синхуа. Този впечатляващ успех е постигнат от андроида A2, разработен от компанията Agibot, която е базирана в Шанхай. Р ...
Валери Генков
Литературен обзор
Сотир Гелев вдъхновява млади таланти в работилница за комикси
Ангелина Липчева
Златното мастило
Азбуки, памет, приемственост: Научни изследвания и нови технологии в хуманитаристиката
Ангелина Липчева
Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ ще бъде домакин на научна конференция с международно участие, наречена „Азбуки, памет, приемственост“. Събитието е насрочено за 8 и 9 декември 2025 година и ще се проведе в Читални 4 и 5/6 на библиотеката. В рамките на форума, специалисти от различни културни, научни и образователни институции от България, Италия, Исландия, ...
Подиум на писателя
Библиотека Галактика разказва за културния феномен на България
Добрина Маркова
Златното мастило
Общинска библиотека "Искра" в Казанлък отчита впечатляващи резултати от началото на годината. С ...
Начало Авторът и перото

Проф. Румяна Прешленова: Запазих „добросъвестно“ научния жаргон

20:24 ч. / 20.11.2024
Автор: Добрина Маркова
Прочетена
4455
Публкацията е част от архивът на Литеранс
Авторът и перото

Колективната монография „История на Югоизточна Европа от Ранното средновековие до наши дни“ беше представена тази вечер в Античния културно-комуникационен комплекс „Сердика“. В събитието участваха авторката на превода от немски на български език - директорът на Института за балканистика с Център по тракология при БАН проф. Румяна Прешленова и Живко Кушев – управител на издателство „Парадигма“.

Съставители на тома са Конрад Клевинг и Оливер Йенс Шмит. Включени са текстове от съвременни изследователи на региона в немскоезичното научно пространство, допълнени от трудове на един нидерландски политолог и една унгарска медиевистка.

„Когато видях това издание на немски език преди десет години, реших, че дълг към моите колеги балканисти и към моите студенти е да преведа тази история на български език. Защото са все по-малко онези, които могат да четат тежка немска литература. Разбира се, тази книга е малко олекотена, доколкото става дума за научния апарат, защото бележките и позоваванията под линия са сведени до абсолютния минимум. Но стила на немския автор трудно се променя така, както трудно се променя характерът на човека, за манталитета на нациите – да не говорим. Така че съм се опитала да запазя оригиналния изказ на авторите, за да усетите тяхната специфика и все пак текстът да бъде четим, да бъде разбираем и да бъде максимално близък до нашите представи“, каза по време на събитието проф. Прешленова. Тя обясни, че се е опитала да запази „добросъвестно“ научния жаргон, защото той е наднационален и той е част от общуването на българските учени с техни колеги от други региони.

Преводът на една такава книга е много сложно нещо и един нормален преводач – човек, който е завършил немска филология и е превеждал различни научни текстове, много трудно може да се справи със спецификата на тези разнообразни, многообразни и множество периоди от историята, каза проф. Румяна Прешленова.

„Аз бях много впечатлен съм от разрезите, които са направили авторите. Тук има напречни разрези по години и тематични надлъжни разрези, които са просто нещо прекрасно“, каза Живко Кушев от „Парадигма“. Проф. Румяна Прешленова обясни, че авторите в книгата започват с изследването на региона от четвърти век и стигат до 2008 г., като разглеждат състоянието на Югоизточна Европа през 800, 1200, 1500, 1800 и 2008 г. „Според мен, без да натрапвам мнението си, би трябвало да има още два напречни разреза – състоянието на Югоизточна Европа непосредствено след Първата световна война, когато се разпадат империите и настъпва ерата на национализма и на националните държави, и непосредствено след Втората световна война“, каза тя. Надлъжните разрези изследват специфични теми като демографското развитие, център и периферия, църква и вяра, право и правна култура, култура на паметта и т.н., отбеляза директорът на Института за балканистика с Център по тракология при БАН.

Според проф. Прешленова изданието е полезно не само за студентите, а за всеки, който има интерес към историята на региона, за журналисти, дипломати, политици. Томът показва, през погледа на външния наблюдател, колко тясно са преплетени развитията в Югоизточна Европа, обясни авторката на превода на книгата. Добави, че от книгата става ясно още защо Унгария е толкова близка на Балканите, колко тясно е преплетена историята на Югоизточна Европа с тази на Централна Европа и Европа изобщо и защо Югоизточна Европа се разглежда като отделен регион.

„За мен основният принос на тази книга е първо – вписването на историята на Югоизточна Европа в цялостното развитие на континента, и второ - в множеството провокации за осмисляне на историята, не просто за нейното разказване и преразказване“, допълни проф. Румяна Прешленова.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Авторът и перото
Мерлин Юсеин: Четенето е магия, която свързва поколенията
Валери Генков
Авторът и перото
Бистра Риндова дарява надежда на Радмила Василева
Валери Генков
Авторът и перото
Денис Олегов с награда за стихосбирка и литография от Андрей Врабчев
Добрина Маркова
Всичко от рубриката
Гласът на Валя Балканска е пренесен в дълбокия космос от „Вояджър” 1 и 2
Ангелина Липчева
Издателство „Захари Стоянов“ представя нова книга, посветена на Валя Балканска, известната българска певица с уникален глас. Авторът Светозар Казанджиев споде ...
Авторът и перото
Мерлин Юсеин: Четенето е магия, която свързва поколенията
Валери Генков
Подиум на писателя
Адриана Ольова подчертава, че четенето възпитава доброта и морал
Добрина Маркова
Експресивно
Хуманоидният робот A2 измина 106 километра без прекъсване и постави нов рекорд в Гинес
Валери Генков
Литературен обзор
Сотир Гелев вдъхновява млади таланти в работилница за комикси
Ангелина Липчева
Златното мастило
Азбуки, памет, приемственост: Научни изследвания и нови технологии в хуманитаристиката
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Библиотека Галактика разказва за културния феномен на България
Добрина Маркова
На бюрото
Млади читатели срещат Надежда Станилова на Националния ден на четенето
Добрина Маркова
Златното мастило
Библиотека "Искра" в Казанлък: 50 000 читатели и признание за най-активните
Ангелина Липчева
На бюрото
Антарктида: История, Природа и Българските Полярници с Христо Пимпирев и Иглика Трифонова
Ангелина Липчева
Експресивно
Раби Аламедин и Патриша Смит получиха, "Оскар"-и за литература
Валери Генков
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Времето през обектива на Соня Станкова
Фотографът и художник д-р Соня Станкова подготвя вълнуваща изложба в Музея на фотографията в Казанлък, където ще представи своята нова книга "Време/образ 1983/2023". Според информация от официалната страница на музея, изданието обхваща значими проекти, които ...
Избрано
Даниел Вълчев разказва за изчезнала икона и връзката между изкуството и историята
Даниел Вълчев, известен юрист и преподавател, ще представи своя втори роман „Седем дни в Парория“ днес, 19 ноември, в столичната книжарница Umberto & Co. Събитието е насрочено за 18:30 ч. и ще привлече вниманието на литературната общественост, ...
Андрей Велков и Георги Ангелов отново заедно на литературната сцена
Ако сте поропуснали
Гюстав Флобер описва Генуа като "красота, която разкъсва душата"
Генуа се подготвя за изложба, посветена на известния художник Антонис Ван Дайк. В Двореца на дожите ще бъдат представени 50 произведения от 23 европейски града. Много от картините са създадени именно в Генуа по време на престоя на фламандския художник ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.