Проф. Румяна Прешленова: Запазих „добросъвестно“ научния жаргон
Съставители на тома са Конрад Клевинг и Оливер Йенс Шмит. Включени са текстове от съвременни изследователи на региона в немскоезичното научно пространство, допълнени от трудове на един нидерландски политолог и една унгарска медиевистка.„Когато видях това издание на немски език преди десет години, реших, че дълг към моите колеги балканисти и към моите студенти е да преведа тази история на български език. Защото са все по-малко онези, които могат да четат тежка немска литература.Разбира се, тази книга е малко олекотена, доколкото става дума за научния апарат, защото бележките и позоваванията под линия са сведени до абсолютния минимум.
Авторът и перото
Колективната монография „История на Югоизточна Европа от Ранното средновековие до наши дни“ беше представена тази вечер в Античния културно-комуникационен комплекс „Сердика“. В събитието участваха авторката на превода от немски на български език - директорът на Института за балканистика с Център по тракология при БАН проф. Румяна Прешленова и Живко Кушев – управител на издателство „Парадигма“. Съставители на тома са Конрад Клевинг и Оливер Йенс Шмит. Включени са текстове от съвременни изследователи на региона в немскоезичното научно пространство, допълнени от трудове на един нидерландски политолог и една унгарска медиевистка. „Когато видях това издание на немски език преди десет години, реших, че дълг към моите колеги балканисти и към моите студенти е да преведа тази история на български език. Защото са все по-малко онези, които могат да четат тежка немска литература. Разбира се, тази книга е малко олекотена, доколкото става дума за научния апарат, защото бележките и позоваванията под линия са сведени до абсолютния минимум. Но стила на немския автор трудно се променя така, както трудно се променя характерът на човека, за манталитета на нациите – да не говорим. Така че съм се опитала да запазя оригиналния изказ на авторите, за да усетите тяхната специфика и все пак текстът да бъде четим, да бъде разбираем и да бъде максимално близък до нашите представи“, каза по време на събитието проф. Прешленова. Тя обясни, че се е опитала да запази „добросъвестно“ научния жаргон, защото той е наднационален и той е част от общуването на българските учени с техни колеги от други региони. Преводът на една такава книга е много сложно нещо и един нормален преводач – човек, който е завършил немска филология и е превеждал различни научни текстове, много трудно може да се справи със спецификата на тези разнообразни, многообразни и множество периоди от историята, каза проф. Румяна Прешленова. „Аз бях много впечатлен съм от разрезите, които са направили авторите. Тук има напречни разрези по години и тематични надлъжни разрези, които са просто нещо прекрасно“, каза Живко Кушев от „Парадигма“. Проф. Румяна Прешленова обясни, че авторите в книгата започват с изследването на региона от четвърти век и стигат до 2008 г., като разглеждат състоянието на Югоизточна Европа през 800, 1200, 1500, 1800 и 2008 г. „Според мен, без да натрапвам мнението си, би трябвало да има още два напречни разреза – състоянието на Югоизточна Европа непосредствено след Първата световна война, когато се разпадат империите и настъпва ерата на национализма и на националните държави, и непосредствено след Втората световна война“, каза тя. Надлъжните разрези изследват специфични теми като демографското развитие, център и периферия, църква и вяра, право и правна култура, култура на паметта и т.н., отбеляза директорът на Института за балканистика с Център по тракология при БАН. Според проф. Прешленова изданието е полезно не само за студентите, а за всеки, който има интерес към историята на региона, за журналисти, дипломати, политици. Томът показва, през погледа на външния наблюдател, колко тясно са преплетени развитията в Югоизточна Европа, обясни авторката на превода на книгата. Добави, че от книгата става ясно още защо Унгария е толкова близка на Балканите, колко тясно е преплетена историята на Югоизточна Европа с тази на Централна Европа и Европа изобщо и защо Югоизточна Европа се разглежда като отделен регион. „За мен основният принос на тази книга е първо – вписването на историята на Югоизточна Европа в цялостното развитие на континента, и второ - в множеството провокации за осмисляне на историята, не просто за нейното разказване и преразказване“, допълни проф. Румяна Прешленова.
|
Авторът и перото
Гергина Дворецка: Лирични сезони
Журналистката Гергина Дворецка издава стихосбирка „Лирични сезони“ по повод 70-ата си годишнина. Представянето е на 5 декември в столичната галерия-книжарница „София прес“, съобщават организаторите.
За книгата ще говорят литературният ...
Добрина Маркова
|
Авторът и перото
Проект подобрява информационното осигуряване за музикалния сектор в страната
Проект „Картографиране на музикалния сектор в България“ ще бъде представен на 5 декември в София, съобщават от Българската музикална асоциация (БМА).
По думите им цел му е да подобри информационното осигуряване за музикалния сектор в страната, кат ...
Добрина Маркова
|
Творчеството на Георги Марковски е във фокуса на нова книга
Ангелина Липчева
|
Авторът и перото
Нови витрини за стари съкровища: естетика и модерна среда
Музеят на Възраждането в Елена е с нови специализирани витрини за съхранение на старопечатни книги, съобщиха от пресцентъра на общината. Набавянето на оборудването е част от стратегията на сдружение „МИГ общини Елена и Златарица“. Специализираните ...
Добрина Маркова
|
Литературен
бюлетин |
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
Авторът и перото
Гергина Дворецка: Лирични сезони
Журналистката Гергина Дворецка издава стихосбирка „Лирични сезони“ по повод 70-ата си годишнина. Представянето е на 5 декември в столичната галерия-книжарница „София прес“, съобщават организаторите.
За книгата ще говорят литературният ...
Добрина Маркова
|
На бюрото
Вслушвания
Митко Новков ще представи книгата си с избрани есета „Вслушвания“ на 10 декември в Софийската градска художествена галерия (СГХГ), съобщава авторът.
Водещ ще е проф. Георги Каприев, а в събитието ще се включат Руси Чанев, Ириней Константинов, Оля ...
Добрина Маркова
|
Златното мастило
Виктория Бешлийска: Силата на съвременната литература е да прокарва път помежду ни
Добрина Маркова
|
Експресивно
Георги Господинов се срещна с читатели в Музея на ирландската литература в Дъблин
Валери Генков
|
Георги Господинов се срещна с читатели в Музея на ирландската литература в Дъблин, съобщи писателят.
„Там, в огряната от слънце официална зала с камината, описана в Одисей се случи този светъл разговор, в който, смея да кажа, имаше надежда“, написа авторът на „Времеубежище“ във „Фейсбук“. Модератор е бил Ронан Хесион.
Събитието се е осъществило с под ...
|
Златното мастило
Коледно дърво на желанията ще бъде украсено с детски мечти в сливенската библиотека
Ангелина Липчева
|